栏目分类
热门嘉禾诗话文章推荐

广告赞助商

主页 > 嘉禾诗话 > INTRODUCE

徐志摩与伪体诗

2013-12-25 08:55 作者:王留芳 来源:www.jiaxing.cc 浏览: 我要评论 (条) 字号:

摘要:檐淄潺潺插柳斜, 异乡佳节不须夸。 暂时为客还非客, 此日离家总忆家。 听雨有愁宜中酒, 寻春无梦到看花。 隔墙薄暮新烟起, 暗减心情负岁华。 这是海宁徐志摩在早年就读杭州之时,写的七律《清明雨中》,中规中矩,诗笔不弱。后来徐志摩一朝留学欧美,心

  檐淄潺潺插柳斜,

  异乡佳节不须夸。

  暂时为客还非客,

  此日离家总忆家。

  听雨有愁宜中酒,

  寻春无梦到看花。

  隔墙薄暮新烟起,

  暗减心情负岁华。

  这是海宁徐志摩在早年就读杭州之时,写的七律《清明雨中》,中规中矩,诗笔不弱。后来徐志摩一朝留学欧美,心仪胡适、伯特兰·罗素,热衷新诗,遂成为新月派之翘楚。他写的“不带走一片云彩”之句,传为经典。然而,那七字实是词体前三后四式的七字句变格——平仄排列为“仄仄仄、仄仄平仄”。吴文英有句“对日暮、数尽烟碧”,张元干有句“却道是、柏叶仙价”,类似者还有姜夔的“为玉樽、起舞回雪”,范成大的“熏叶气、玉筩吹穀”,欧阳修的“后时我、两个相见”。换成正格,则如柳永之词“但暗掷、金钗买醉”。

  以白话随意写作而按句分行排列之新诗,据说最初是始于徐志摩在一九一一年写的《感时》,然而人们只知一九一五年留学美国的胡适,首次发表了新诗格式的英译《墓门行》。平心而论,当时这新创的文体也不谓不佳,但坏在新诗却欲以此杖杀文言诗,霸夺诗位,鸠占鹊巢。所以沈祖棻的老师吴瞿安,当年为藕初代挽徐志摩的下联即为:“作诗通俗,雅近白傅,别裁伪体倘千秋。”

  新诗主将闻一多,中年以后“勒马回缰写旧诗”,承认“李杜光焰万丈长”。徐志摩倘不遭飞机失事,或者也会“勒马回缰”,毕竟家乡有个只大他十九岁的国学大师王国维在。然而,事实是徐志摩似乎比闻一多走得更远更邪乎。他标举“诗化人生”旗帜,不但参与杖杀文言诗,还继而独出心裁,实施纂杀词体。请看他写的:

  登楼一看,天气真好,不过春已远了。人还未归,觞景伤怀,我真不愿再看。楼下呢,新竹也长成了,落花片片给燕带到巢里。这都是伤心的。树上的杜鹃叫得尤其难听。
  这非白话散文新诗,又是什么?可他偏要标之以词调名《浣溪纱》;还有“下雪了,春快来了……”标之以《渔家傲》;“躲起小阁来,日子虽然是长……”标之以《满庭芳》等等,不一而足。这不是无知,而是有意为之。徐志摩血气方刚,要把所有词调名揽到新诗上去。

  如今,古典诗词从百年“刀杖”下喘过气来,但还没人出来为古典诗词“平反、摘帽”——摘除“旧体”之帽,还我诗坛正体之座。杜甫说“新诗改罢自长吟”,苏东坡说“投名入社有新诗”,现代沈祖棻也说“吟罢新诗意未穷”,此“新诗”和彼“新诗”自然不同。那么,白话文运动以来产生的所谓“新诗”就该另外取个响亮的名字,不要撞车了。否则,我也只能尊称它为“伪体诗”。
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
------分隔线----------------------------
特别说明

◎ 广告赞助

◎最新评论
      谈谈您对该文章的看法
      表  情:
      评论内容:
      * 请注意用语文明且合法,谢谢合作 审核后才会显示! Ctrl+回车 可以直接发表

      ◎ 阅读说明READ EXPLANATION

      ☉出处:嘉兴故事         网址:http://www.jiaxing.cc
      ☉转载时请注明出处和网址。
      ☉本站所有文章内容均由各报章媒体精心收集而来,本站不做任何商业用途。
      ☉版权归原作者所有,若您想转载此处文章请注明原作者和本站出处。